Письменный перевод
Опубликовано: 11.08.2018
Большая часть товаров, оборудования, лекарств поставляются из других стран с описанием на своем языке. В лучшем случае текст аннотации или сопроводительной инструкции переведен на плохой русский язык. Для технической документации этого бывает недостаточно. Да и переводчики в штате есть не у каждой организации. Стоит обратиться в специализированное бюро.
Компания "Бизнес-Перевод" Письменный перевод занимается подобной деятельностью. Переведет сложные тексты юридической, медицинской, коммерческой, научной и другой тематики, в любых объемах. Печать поставленная на бумажный вариант, заверяет правильность и качество сделанной работы.
Трудности перевода или специфика работы письменного переводчика
Базовый курс письменного перевода. Урок 1